Loire
17
18 noviembre 1939
Mrs. BARBARA WOOD
Mr. DAVID T. LUSCOMBE
Paris
La Sra. LACROIX, Economie-Gestionnaire de este Sanatorio, me indica
que podria dirigirme a Vds. en demanda de resolucion de nuestros pe-
queños problemas.
Nosotros nos acordamos con complacencia de la visita que Vds. tu-
vieron elgusto de hacernos hace ya cierto tiempo. Nos inspiraron Vds.
una cierta confianza que nos atrae ahora a pedirles aun nuevas aten-
ciones
En este Sanatorio de refugiados españoles estamos trabajando para
nuestros compañeros enfermos durante 9 meses: al Doctor Lorenzo del
Hoyo, radiologo y especialista en enfermedades de los pulmones: lleva
hechas aqui unas 6000 radioscopias y un gran numero de operaciones de
pneumotorax. Mientras los demas Médicos han ido colocandose en dife-
rentes empleos privados, él ha continuado preocupandose de los espano-
les enfermos, siendo ahora el unico Médico que actua en el Sanatorio,
con 224 enfermos. El Dr. Del Hoyo tiene aqui a su esposa (mutilada de
guerra de una pierna), su hijito de 14 meses y su cunada. Tanto ellos
como yo, carecemos de lo mas elemental, pues aqui se nos alimenta, pe-
ro para los pies no tenemos mas que alpargatas y como vestido el de
pana que usan los enfermos.
Yo soy ayudante preparador en farmacia. Llevo hechos en el laborato-
rio unos 2000 analisis microscopicos del bacilo de Koch.
Ya hecha esta exposición, paso a solicitar de su benevolencia lo siguiente:
1º- Entre los enfermos del Sanatorio hay un Médico en vias de cura-
cion. Pronto podrà dedicarse a su labor profesional como el nu-
mero de enfermos disminuye cada dia, esto significa que muy pron-
to el Dr. Del Hoyo podrà pensar en su porvenir y tendrà que buscarse
un empleo Pensando en eso, él y yo tenemos el honor de pedir a
Vds. orientacion o ayuda para que podamos encontrar cualquier trabajo
en la vida particular. Las leyes francesas prohiben al Dr. del Hoyo
ejercer la medicina, pero le permiten hacer de radiologo. No obstante
tanto él como yo, estamos dispuesto a trabajar de cualquier cosa, aun
de simple “manoeuvre”. Yo hablo y escribo francés: él empieza a ha-
blarlo.
2º- Para ropa y articulos de higiene y calzado y para poder escribir
a nuestras familias, nos hemos dirigido al SERE. y a la Central
Sanitaria Internacional en demanda de una pequeña cantidad de di-
nero, sin haber obtenido ni siquiera respuesta a nuestras cartas. ?Po-
dria ese Comité ayudarnos en algo…? Le estaríamos muy agradecidos.
3º- Todos los españoles nos vimos con la agradable sorpresa del envio
de libros con que ese Comité nos obequio hace unas semanas. Qui-
siéramos pedirles el regalo de dos libros de ayuda para el servi-
cio médico del Sanaroio. Muy necesarios especialmente pra el futuro
sucesor del Dr. Hoyo que por haber estado mucho tiempo sin ejercer
la medicina, necesita estos libros auxiliares. Son:
DICTIONNAIRE LAROUSSE MEDICAL ILLUSTRE 1 ejemplar
DICTIONNAIRE ILLUSTRE DE MEDICINE USUELLE 1 “
Les ruego que perdonen esta libertad con que me dirigo a Vds. y es-
ro verme gratamente favorecido con sus attas. noticias. Sean como sean
cuentan con el entero agradecimiento nuestro.
Los envios pueden hacerlos a mi nombre,
al del Dr. del Hoyo o bien
al de Mme. LACROIX, Economa del Sanatorio. Yo les aconsejo, no obs-
tante, lo haga a mi nombre y a esta direccion:
THOMAS GALIANA
Pharmacien
Sanatorium de St-JODARD
(Loire)
Esto es preferible porque los libros que Vds. mandaron a nombre de
Mmme. LACROIX han estado mucho tiempo embalados en espera de tramites
administrativos en la Sub-Prefectura de Roanne y Prefectura de St-E-
tienne.
Expresandoles nuestro agradecimiento, quieran recibir, Mrs. Wood et
Mr. LUSCOMBE, los mas respetuosos saludos de,
Thomas Galiana