CAREXIL_7261132 Carta de Antonio Soler Espinet para Renée de Monbrison. XXXX. 1940/02/14. Edición
electrónica ID del manuscrito caja 7, carpeta 261, documento 132 Resumen en español Un refugiado español reclutado en una CTE escribe a la CAEERF
para pedir una gramática francesa para él y ropa y calzado para su mujer e
hijo que están en otro campo de refugiados.
Opciones de visualización
Texto : Transcripción Desarrollo de abreviaturas Normalización - Mostrar : Colores Mostrar líneas <pb> <lb> Imágenes - Etiquetas : Etiquetas POS Lema
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
132
fait le 22 / 8
Section Postal 311
Dia 14 Febrero 1940
Sra Da. Mme Monbrison
Muy apreciada señora y de mi mayor consideracion .
ha Vd. Me dirico para que la comision de ayuda ha los
niños españoles refugiados en
Francia que tan dicnamente
Vd : represente . Segun me ha
comunicado mi esposa esta
Comision . le mando . un paquete de ropa para ella . y
mí
hijo . de lo cual . yo les estoy completamente agradecido
Tambien me digo que Vds : Hacian todos los posibles
para buscar trabajo .
para mi esposa , lo cual yo tendr
ia una gran alegria : que me
diacion de la mencionada
Comision . mi esposa pudiera
encontra trabajo ,
Sra. Mombrison , desearía de Vd. me informase , si no le
es molestia
como estan los tramites . para que mi compa
ñera puede salir de refugio . para
trabajar y poder
con el sudor de su frente . ganar el pan para ella , y
mi hijo . Y al propio tiempo , dar un rendimiento en
la produccion . frances , Que es la unica tierra que
nos a acogido
cariñosamente en su seno ,
Tambien me informo que Vds. hacen les trabajos
para ayuntarnos . Comod Vd : podra comprender . que
despues de un
año y pico de no poder ber a mi
familia : las gañas que tengo de poder estar
yun
to , a ellos , o por lo menos , pasar unos dias
ha su lado , Con que confio que Vds : haran cuanto pu-
den . por que
esto llega hacer una realida ,
Tambien de me nifestarles que mi esposa . esta completa-
mente
descalza . y yo desearia que si Vds. les es posi-
ble . le mandasen . unas
botas o por lo menos unas alpar-
gatas .
Yo Sra. Monbrison estoy bien . por la camida . de
fumar lo mismo . de
ropa tengo regular , Pero aqui
nesesitamos bastante por que hace mucho . frio .
Lo que le agradeceria de todo corazon que me man
dara seria un
diccionario . Frances . Español . que aqui
en el trabajo me hace mucha . falta .
saber hablar
el frances . y yo solo es un poco .
El pueblo que estamos se llama Viesly
( Nord )
gram
diction
nnaire
En espera de su pronta contestación
les saluda
atentamente
Antonio
Soler
Mis señas son
Antonio Soler Espinet
Compagnie 101em d '
T. M. O. E.
Secteur Postal 311
Section 2em
( T . M )
Las de mi esposa e hyo
Ana Rubio de Soler
Centro de Refugiados
Españoles
de
Gaillon
( Eure )
Descargar XML • Descargar texto
• Nombres • Word Cloud